×

Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit : “Amenez-moi 12:59 French translation

Quran infoFrenchSurah Yusuf ⮕ (12:59) ayat 59 in French

12:59 Surah Yusuf ayat 59 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]

Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit : “Amenez-moi un frère que vous avez de votre père. Ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hôtes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني, باللغة الفرنسية

﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]

Islamic Foundation
Apres les avoir pourvus en ravitaillement, il leur dit : « Amenez-moi un frere a vous du cote de votre pere, ne voyez-vous pas que j’accorde pleine mesure et que je suis le meilleur des hotes
Islamic Foundation
Après les avoir pourvus en ravitaillement, il leur dit : « Amenez-moi un frère à vous du côté de votre père, ne voyez-vous pas que j’accorde pleine mesure et que je suis le meilleur des hôtes
Muhammad Hameedullah
Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit : “Amenez-moi un frere que vous avez de votre pere. Ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hotes
Muhammad Hamidullah
Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit: «Amenez-moi un frere que vous avez de votre pere. Ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hotes
Muhammad Hamidullah
Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit: «Amenez-moi un frère que vous avez de votre père. Ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hôtes
Rashid Maash
Apres avoir pourvu a leur ravitaillement, il leur dit : « Revenez accompagnes d’un frere que vous avez de votre pere. Ne voyez-vous pas que je fais bonne mesure et reserve le meilleur accueil
Rashid Maash
Après avoir pourvu à leur ravitaillement, il leur dit : « Revenez accompagnés d’un frère que vous avez de votre père. Ne voyez-vous pas que je fais bonne mesure et réserve le meilleur accueil
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’il eut prepare leurs provisions, il leur dit : « Amenez-moi un frere que vous avez du cote de votre pere. Ne voyez-vous pas que je vous ai approvisionnes genereusement, et que je vous ai recus avec tous les egards
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’il eut préparé leurs provisions, il leur dit : « Amenez-moi un frère que vous avez du côté de votre père. Ne voyez-vous pas que je vous ai approvisionnés généreusement, et que je vous ai reçus avec tous les égards
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek