×

ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation 13:28 French translation

Quran infoFrenchSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:28) ayat 28 in French

13:28 Surah Ar-Ra‘d ayat 28 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 28 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ ﴾
[الرَّعد: 28]

ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah." N'est ce point par l'évocation d'Allah que se tranquillisent les cœurs

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب, باللغة الفرنسية

﴿الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب﴾ [الرَّعد: 28]

Islamic Foundation
(et Il guide aussi) ceux qui ont cru et dont les cœurs s’apaisent a l’evocation d’Allah, car n’est-ce pas a l’evocation d’Allah que les cœurs s’apaisent
Islamic Foundation
(et Il guide aussi) ceux qui ont cru et dont les cœurs s’apaisent à l’évocation d’Allah, car n’est-ce pas à l’évocation d’Allah que les cœurs s’apaisent
Muhammad Hameedullah
ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent a l'evocation d'Allah." N'est ce point par l'evocation d'Allah que se tranquillisent les cœurs
Muhammad Hamidullah
ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent a l'evocation d'Allah». Certes, c'est par l'evocation d'Allah que les cœurs se tranquillisent
Muhammad Hamidullah
ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah». Certes, c'est par l'évocation d'Allah que les cœurs se tranquillisent
Rashid Maash
ceux qui ont la foi et dont les cœurs s’apaisent a l’evocation d’Allah. C’est en effet dans l’evocation d’Allah que les cœurs trouvent veritablement la paix
Rashid Maash
ceux qui ont la foi et dont les cœurs s’apaisent à l’évocation d’Allah. C’est en effet dans l’évocation d’Allah que les cœurs trouvent véritablement la paix
Shahnaz Saidi Benbetka
ceux qui croient et dont les cœurs sont reconfortes a la seule evocation de Dieu. N’est-il pas que c’est a la seule evocation de Dieu que les cœurs s’apaisent?»
Shahnaz Saidi Benbetka
ceux qui croient et dont les cœurs sont réconfortés à la seule évocation de Dieu. N’est-il pas que c’est à la seule évocation de Dieu que les cœurs s’apaisent?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek