×

Quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne œuvre tout en étant croyant, 16:97 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nahl ⮕ (16:97) ayat 97 in French

16:97 Surah An-Nahl ayat 97 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]

Quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne œuvre tout en étant croyant, alors Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les récompenserons, certes, en fonction des meilleures de leurs actions

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة, باللغة الفرنسية

﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]

Islamic Foundation
Ceux qui, hommes ou femmes, auront accompli une bonne œuvre en etant croyants, Nous les ferons vivre d’une vie heureuse, et Nous les retribuerons selon ce qu’ils auront fait de mieux
Islamic Foundation
Ceux qui, hommes ou femmes, auront accompli une bonne œuvre en étant croyants, Nous les ferons vivre d’une vie heureuse, et Nous les rétribuerons selon ce qu’ils auront fait de mieux
Muhammad Hameedullah
Quiconque, male ou femelle, fait une bonne œuvre tout en etant croyant, alors Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les recompenserons, certes, en fonction des meilleures de leurs actions
Muhammad Hamidullah
Quiconque, male ou femelle, fait une bonne œuvre tout en etant croyant, Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les recompenserons, certes, en fonction des meilleures de leurs actions
Muhammad Hamidullah
Quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne œuvre tout en étant croyant, Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les récompenserons, certes, en fonction des meilleures de leurs actions
Rashid Maash
A ceux, hommes ou femmes, qui accomplissent de bonnes œuvres, tout en etant croyants, Nous reservons une vie heureuse et une genereuse recompense pour leurs bonnes actions
Rashid Maash
A ceux, hommes ou femmes, qui accomplissent de bonnes œuvres, tout en étant croyants, Nous réservons une vie heureuse et une généreuse récompense pour leurs bonnes actions
Shahnaz Saidi Benbetka
Quiconque, homme ou femme, aura fait le bien tout en etant croyant, Nous le ressusciterons en une vie excellente. Et Nous le retribuerons en prenant en compte le meilleur de ses œuvres
Shahnaz Saidi Benbetka
Quiconque, homme ou femme, aura fait le bien tout en étant croyant, Nous le ressusciterons en une vie excellente. Et Nous le rétribuerons en prenant en compte le meilleur de ses œuvres
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek