Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]
﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]
Abdulbaki Golpinarli Erkek olsun, kadın olsun, inanarak iyi islerde bulunanı tertemiz bir yasayısa mazhar ederiz ve mukafatını, yaptıgı en guzel islere karsılık olarak mutlaka verecegiz |
Adem Ugur Erkek veya kadın, mumin olarak kim iyi amel islerse, onu mutlaka guzel bir hayat ile yasatırız. Ve mukafatlarını, elbette yapmakta olduklarının en guzeli ile veririz |
Adem Ugur Erkek veya kadın, mümin olarak kim iyi amel işlerse, onu mutlaka güzel bir hayat ile yaşatırız. Ve mükâfatlarını, elbette yapmakta olduklarının en güzeli ile veririz |
Ali Bulac Erkek olsun, kadın olsun, bir mu'min olarak kim salih bir amelde bulunursa, hic suphesiz Biz onu guzel bir hayatla yasatırız ve onların karsılıgını, yaptıklarının en guzeliyle muhakkak veririz |
Ali Bulac Erkek olsun, kadın olsun, bir mü'min olarak kim salih bir amelde bulunursa, hiç şüphesiz Biz onu güzel bir hayatla yaşatırız ve onların karşılığını, yaptıklarının en güzeliyle muhakkak veririz |
Ali Fikri Yavuz Erkekten ve disiden, mumin oldugu halde, kim iyi amel islerse, muhakkak onu guzel bir hayat ile yasatacagız ve islemekte oldukları amellerin daha guzeliyle mukafatlarını elbette verecegiz |
Ali Fikri Yavuz Erkekten ve dişiden, mümin olduğu halde, kim iyi amel işlerse, muhakkak onu güzel bir hayat ile yaşatacağız ve işlemekte oldukları amellerin daha güzeliyle mükâfatlarını elbette vereceğiz |
Celal Y Ld R M Erkek veya kadınlardan kim —mu´min oldugu halde— guzel yararlı amelde bulunursa, mutlaka biz ona hos bir hayat yasatırız ve mukafatlarını da islediklerinin daha guzeliyle karsılayıp degerlendiririz |
Celal Y Ld R M Erkek veya kadınlardan kim —mü´min olduğu halde— güzel yararlı amelde bulunursa, mutlaka biz ona hoş bir hayat yaşatırız ve mükâfatlarını da işlediklerinin daha güzeliyle karşılayıp değerlendiririz |