Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 54 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 54]
﴿ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك﴾ [الإسرَاء: 54]
Islamic Foundation Votre Seigneur en Sait mieux sur vous. S’Il veut, Il vous accueille volontiers dans Sa grace, et s’Il veut, Il vous soumet au supplice. Nous ne t’avons pas envoye vers eux pour etre leur repondant |
Islamic Foundation Votre Seigneur en Sait mieux sur vous. S’Il veut, Il vous accueille volontiers dans Sa grâce, et s’Il veut, Il vous soumet au supplice. Nous ne t’avons pas envoyé vers eux pour être leur répondant |
Muhammad Hameedullah Votre Seigneur vous connait mieux. S’Il veut, Il vous fera misericorde, et s’Il veut, Il vous chatiera. Et Nous ne t’avons pas envoye pour que tu sois leur protecteur |
Muhammad Hamidullah Votre Seigneur vous connait mieux. S'Il veut, Il vous fera misericorde, et s'Il veut, Il vous chatiera. Et Nous ne t'avons pas envoye pour que tu sois leur protecteur |
Muhammad Hamidullah Votre Seigneur vous connaît mieux. S'Il veut, Il vous fera miséricorde, et s'Il veut, Il vous châtiera. Et Nous ne t'avons pas envoyé pour que tu sois leur protecteur |
Rashid Maash Votre Seigneur vous connait parfaitement. S’Il le veut, Il se montrera envers vous Misericordieux et s’Il le veut, Il vous infligera un chatiment rigoureux. Quant a toi, Nous ne t’avons pas envoye aux hommes afin de les contraindre a embrasser la foi |
Rashid Maash Votre Seigneur vous connaît parfaitement. S’Il le veut, Il se montrera envers vous Miséricordieux et s’Il le veut, Il vous infligera un châtiment rigoureux. Quant à toi, Nous ne t’avons pas envoyé aux hommes afin de les contraindre à embrasser la foi |
Shahnaz Saidi Benbetka Votre Seigneur connait mieux que quiconque ce que recelent vos cœurs. Si telle est Sa volonte, Il etendra Sa grace sur vous, et s’Il Lui plait, Il vous chatiera. Nous ne t’avons pas envoye pour assurer leur protection |
Shahnaz Saidi Benbetka Votre Seigneur connaît mieux que quiconque ce que recèlent vos cœurs. Si telle est Sa volonté, Il étendra Sa grâce sur vous, et s’Il Lui plaît, Il vous châtiera. Nous ne t’avons pas envoyé pour assurer leur protection |