Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 13 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى ﴾
[الكَهف: 13]
﴿نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى﴾ [الكَهف: 13]
Islamic Foundation C’est Nous Qui allons te raconter leur histoire en verite. Ce sont des jeunes qui ont cru en leur Seigneur ; et Nous les avons encore mieux guides vers le droit chemin |
Islamic Foundation C’est Nous Qui allons te raconter leur histoire en vérité. Ce sont des jeunes qui ont cru en leur Seigneur ; et Nous les avons encore mieux guidés vers le droit chemin |
Muhammad Hameedullah Nous allons te raconter leur recit en toute verite. C’etaient des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur et a qui Nous avions accorde les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie] |
Muhammad Hamidullah Nous allons te raconter leur recit en toute verite. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leur avons accorde les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie] |
Muhammad Hamidullah Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leur avons accordé les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie] |
Rashid Maash Nous allons te raconter leur histoire en toute verite. Ce sont des jeunes gens qui ont cru en leur Seigneur et dont Nous avons renforce la foi |
Rashid Maash Nous allons te raconter leur histoire en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui ont cru en leur Seigneur et dont Nous avons renforcé la foi |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous te racontons leur recit en toute verite. Ces jeunes gens croyaient en leur Seigneur et Nous les avions confortes dans la Voie Droite |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous te racontons leur récit en toute vérité. Ces jeunes gens croyaient en leur Seigneur et Nous les avions confortés dans la Voie Droite |