Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 44 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا ﴾
[الكَهف: 44]
﴿هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا﴾ [الكَهف: 44]
Islamic Foundation Car alors, la protection n’appartient qu’a Allah, le Vrai. C’est Lui Qui donne la meilleure recompense et assure la meilleure issue |
Islamic Foundation Car alors, la protection n’appartient qu’à Allah, le Vrai. C’est Lui Qui donne la meilleure récompense et assure la meilleure issue |
Muhammad Hameedullah En l’occurrence, la souveraine protection appartient a Allah, le Vrai. Il accorde la meilleure recompense et la meilleure issue finale |
Muhammad Hamidullah En l'occurrence, la souveraine protection appartient a Allah, le Vrai. Il accorde la meilleure recompense et le meilleur resultat |
Muhammad Hamidullah En l'occurrence, la souveraine protection appartient à Allah, le Vrai. Il accorde la meilleure récompense et le meilleur résultat |
Rashid Maash Car, en pareil cas, Allah seul, la veritable divinite, est en mesure d’apporter Son assistance a Ses serviteur auxquels Il accorde toujours la recompense la plus genereuse et garantit toujours l’issue la plus heureuse |
Rashid Maash Car, en pareil cas, Allah seul, la véritable divinité, est en mesure d’apporter Son assistance à Ses serviteur auxquels Il accorde toujours la récompense la plus généreuse et garantit toujours l’issue la plus heureuse |
Shahnaz Saidi Benbetka En pareille circonstance il n’est de secours qu’en Dieu, la Verite supreme. Il accorde la retribution la plus heureuse dans la Vie Future |
Shahnaz Saidi Benbetka En pareille circonstance il n’est de secours qu’en Dieu, la Vérité suprême. Il accorde la rétribution la plus heureuse dans la Vie Future |