Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 62 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا ﴾
[الكَهف: 62]
﴿فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا﴾ [الكَهف: 62]
Islamic Foundation Lorsqu’ils eurent depasse (le confluent), il dit a son servant : « Sers-nous notre dejeuner. Notre voyage nous a vraiment epuises. » |
Islamic Foundation Lorsqu’ils eurent dépassé (le confluent), il dit à son servant : « Sers-nous notre déjeuner. Notre voyage nous a vraiment épuisés. » |
Muhammad Hameedullah Puis, lorsque tous deux eurent depasse [cet endroit,] il dit a son valet : "Apporte-nous notre dejeuner: nous avons rencontre de la fatigue dans notre present voyage |
Muhammad Hamidullah Puis, lorsque tous deux eurent depasse [cet endroit,] il dit a son valet: «Apporte-nous notre dejeuner: nous avons rencontre de la fatigue dans notre present voyage» |
Muhammad Hamidullah Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet: «Apporte-nous notre déjeuner: nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage» |
Rashid Maash Apres avoir quitte les lieux, Moise dit a son serviteur : « Apporte-nous notre dejeuner. Ce voyage nous a durement eprouves. » |
Rashid Maash Après avoir quitté les lieux, Moïse dit à son serviteur : « Apporte-nous notre déjeuner. Ce voyage nous a durement éprouvés. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ayant depasse l’endroit ou ils avaient oublie le poisson, Moise dit a son serviteur : « Sers-nous notre repas, ce voyage nous a fait atteindre nos limites » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ayant dépassé l’endroit où ils avaient oublié le poisson, Moïse dit à son serviteur : « Sers-nous notre repas, ce voyage nous a fait atteindre nos limites » |