×

Et d’où que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquée Sacrée. 2:150 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:150) ayat 150 in French

2:150 Surah Al-Baqarah ayat 150 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 150 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 150]

Et d’où que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquée Sacrée. Et où que vous soyez, tournez-y vos visages, afin que les gens n’aient pas d’argument contre vous, sauf ceux d’entre eux qui sont de vrais injustes. Ne les craignez donc pas! Mais craignez-Moi pour que Je parachève Mon bienfait à votre égard, et que vous soyez bien guidés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا, باللغة الفرنسية

﴿ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا﴾ [البَقَرَة: 150]

Islamic Foundation
Et par ou que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquee Sacree, et ou que vous soyez, tournez vers elle vos visages afin que les gens n’aient pas d’argument contre vous, hormis ceux qui, d’entre eux, ont commis des injustices. Ne les craignez donc pas et craignez-Moi, afin que Je paracheve Ma grace envers vous et que peut-etre vous vous orientiez vers la juste voie
Islamic Foundation
Et par où que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquée Sacrée, et où que vous soyez, tournez vers elle vos visages afin que les gens n’aient pas d’argument contre vous, hormis ceux qui, d’entre eux, ont commis des injustices. Ne les craignez donc pas et craignez-Moi, afin que Je parachève Ma grâce envers vous et que peut-être vous vous orientiez vers la juste voie
Muhammad Hameedullah
Et d’ou que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquee Sacree. Et ou que vous soyez, tournez-y vos visages, afin que les gens n’aient pas d’argument contre vous, sauf ceux d’entre eux qui sont de vrais injustes. Ne les craignez donc pas! Mais craignez-Moi pour que Je paracheve Mon bienfait a votre egard, et que vous soyez bien guides
Muhammad Hamidullah
Et d'ou que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquee sacree. Et ou que vous soyez, tournez-y vos visages, afin que les gens n'aient pas d'argument contre vous, sauf ceux d'entre eux qui sont de vrais injustes. Ne les craignez donc pas; mais craignez-Moi pour que Je paracheve Mon bienfait a votre egard, et que vous soyez bien guides
Muhammad Hamidullah
Et d'où que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquée sacrée. Et où que vous soyez, tournez-y vos visages, afin que les gens n'aient pas d'argument contre vous, sauf ceux d'entre eux qui sont de vrais injustes. Ne les craignez donc pas; mais craignez-Moi pour que Je parachève Mon bienfait à votre égard, et que vous soyez bien guidés
Rashid Maash
Ou que tu sois, tourne ton visage vers la Mosquee sacree. Ou que vous soyez, tournez-vous dans sa direction. Ce commandement a pour but de laisser vos opposants sans argument - excepte ceux d’entre eux qui refusent obstinement la verite, ne les craignez donc pas, mais craignez-Moi -, de vous combler de bienfaits et de vous mettre sur le droit chemin
Rashid Maash
Où que tu sois, tourne ton visage vers la Mosquée sacrée. Où que vous soyez, tournez-vous dans sa direction. Ce commandement a pour but de laisser vos opposants sans argument - excepté ceux d’entre eux qui refusent obstinément la vérité, ne les craignez donc pas, mais craignez-Moi -, de vous combler de bienfaits et de vous mettre sur le droit chemin
Shahnaz Saidi Benbetka
Quel que soit le lieu d’ou tu viens, oriente- toi vers la Mosquee Sacree et ou que vous vous trouviez orientez-vous vers elle, de sorte que les gens n’aient pas d’arguments a vous opposer, en dehors de ceux emis par les injustes, afin que Je paracheve Ma grace en votre faveur. Peut-etre serez-vous guides dans la Voie Droite
Shahnaz Saidi Benbetka
Quel que soit le lieu d’où tu viens, oriente- toi vers la Mosquée Sacrée et où que vous vous trouviez orientez-vous vers elle, de sorte que les gens n’aient pas d’arguments à vous opposer, en dehors de ceux émis par les injustes, afin que Je parachève Ma grâce en votre faveur. Peut-être serez-vous guidés dans la Voie Droite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek