×

और आप जहाँ से भी निकलें, अपना मुख मस्जिदे ह़राम की ओर 2:150 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:150) ayat 150 in Hindi

2:150 Surah Al-Baqarah ayat 150 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 150 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 150]

और आप जहाँ से भी निकलें, अपना मुख मस्जिदे ह़राम की ओर फेरें और (हे मुसलमानों!) तुम जहाँ भी रहो, अपने मुखों को उसी की ओर फेरो; ताकि उन्हें तुम्हारे विरुध्द किसी विवाद का अवसर न मिले, मगर उन लोगों के अतिरिक्त, जो अत्याचार करें। अतः उनसे न डरो। मुझी से डरो और ताकि मैं तुमपर अपना पुरस्कार (धर्म विधान) पूरा कर दूँ और ताकि तुम सीधी डगर पाओ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا, باللغة الهندية

﴿ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا﴾ [البَقَرَة: 150]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur aap jahaan se bhee nikalen, apana mukh masjide haraam kee or pheren aur (he musalamaanon!) tum jahaan bhee raho, apane mukhon ko usee kee or phero; taaki unhen tumhaare virudhd kisee vivaad ka avasar na mile, magar un logon ke atirikt, jo atyaachaar karen. atah unase na daro. mujhee se daro aur taaki main tumapar apana puraskaar (dharm vidhaan) poora kar doon aur taaki tum seedhee dagar pao
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jahaan se bhee tum nikalo, masjide haraam kee or apana munh pher liya karo, aur jahaan kaheen bhee tum ho usee kee or munh kar liya karo, taaki logon ke paas tumhaare khilaaf koee hujjat baaqee na rahe - sivaay un logon ke jo unamen zaalim hain, tum unase na daro, mujhase hee daro - aur taaki main tumapar apanee nemat pooree kar doon, aur taaki tum seedhee raah chalo
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जहाँ से भी तुम निकलो, 'मस्जिदे हराम' की ओर अपना मुँह फेर लिया करो, और जहाँ कहीं भी तुम हो उसी की ओर मुँह कर लिया करो, ताकि लोगों के पास तुम्हारे ख़िलाफ़ कोई हुज्जत बाक़ी न रहे - सिवाय उन लोगों के जो उनमें ज़ालिम हैं, तुम उनसे न डरो, मुझसे ही डरो - और ताकि मैं तुमपर अपनी नेमत पूरी कर दूँ, और ताकि तुम सीधी राह चलो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur tumhaare kaamon se khuda gaaphil nahee hai aur (ai rasool) tum jahaan se jao (yahaan tak ke makka se to bhee) tum (namaaz mein) apana munh maszide haraam kee taraph kar liya karo aur (ai rasool) tum jahaan kahee hua karo to namaaz mein apana munh usee kaaba kee taraf kar liya karo (baar baar hukm dene ka ek phaayada ye hai taaki logon ka ilzaam tum par na aane pae magar un mein se jo log naahaq hathadharmee karate hain vah to zarur ilzaam degen) to tum log unase daro nahin aur sirf mujhase daro aur (doosara faayada ye hai) taaki tum par apanee neamat pooree kar doon
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और तुम्हारे कामों से ख़ुदा ग़ाफिल नही है और (ऐ रसूल) तुम जहाँ से जाओ (यहाँ तक के मक्का से तो भी) तुम (नमाज़ में) अपना मुँह मस्ज़िदे हराम की तरफ कर लिया करो और (ऐ रसूल) तुम जहाँ कही हुआ करो तो नमाज़ में अपना मुँह उसी काबा की तरफ़ कर लिया करो (बार बार हुक्म देने का एक फायदा ये है ताकि लोगों का इल्ज़ाम तुम पर न आने पाए मगर उन में से जो लोग नाहक़ हठधर्मी करते हैं वह तो ज़रुर इल्ज़ाम देगें) तो तुम लोग उनसे डरो नहीं और सिर्फ़ मुझसे डरो और (दूसरा फ़ायदा ये है) ताकि तुम पर अपनी नेअमत पूरी कर दूँ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek