Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 181 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 181]
﴿فمن بدله بعد ما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله﴾ [البَقَرَة: 181]
Islamic Foundation Ceux qui, l’ayant entendu, le modifient (le testament), seront ceux sur qui pesera le peche de cette modification. Allah Entend Tout et Il est Omniscient |
Islamic Foundation Ceux qui, l’ayant entendu, le modifient (le testament), seront ceux sur qui pèsera le péché de cette modification. Allah Entend Tout et Il est Omniscient |
Muhammad Hameedullah Quiconque l’altere apres l’avoir entendu, alors le peche ne reposera que sur ceux qui l’ont altere; certes, Allah est Audient et Omniscient |
Muhammad Hamidullah Quiconque l'altere apres l'avoir entendu, le peche ne reposera que sur ceux qui l'ont altere; certes, Allah est Audient et Omniscient |
Muhammad Hamidullah Quiconque l'altère après l'avoir entendu, le péché ne reposera que sur ceux qui l'ont altéré; certes, Allah est Audient et Omniscient |
Rashid Maash Quiconque en modifie les dispositions apres en avoir eu connaissance supportera seul les consequences de son acte. Allah, en verite, entend tout et sait tout |
Rashid Maash Quiconque en modifie les dispositions après en avoir eu connaissance supportera seul les conséquences de son acte. Allah, en vérité, entend tout et sait tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui en modifient les dispositions apres en avoir eu connaissance devront repondre de cette sceleratesse. En verite, Dieu entend tout et voit tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui en modifient les dispositions après en avoir eu connaissance devront répondre de cette scélératesse. En vérité, Dieu entend tout et voit tout |