×

Vasiyeti duyduktan sonra değiştiren olursa şüphe yok ki bu işin vebali, ancak 2:181 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:181) ayat 181 in Turkish

2:181 Surah Al-Baqarah ayat 181 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 181 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 181]

Vasiyeti duyduktan sonra değiştiren olursa şüphe yok ki bu işin vebali, ancak değiştirenedir. Muhakkak ki Allah, her şeyi duyar ve bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن بدله بعد ما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله, باللغة التركية

﴿فمن بدله بعد ما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله﴾ [البَقَرَة: 181]

Abdulbaki Golpinarli
Vasiyeti duyduktan sonra degistiren olursa suphe yok ki bu isin vebali, ancak degistirenedir. Muhakkak ki Allah, her seyi duyar ve bilir
Adem Ugur
Her kim bunu isittikten ve kabullendikten sonra vasiyeti degistirirse, gunahı onu degistirenleredir. Suphesiz Allah (her seyi) isitir ve (her seyi) bilir
Adem Ugur
Her kim bunu işittikten ve kabullendikten sonra vasiyeti değiştirirse, günahı onu değiştirenleredir. Şüphesiz Allah (her şeyi) işitir ve (her şeyi) bilir
Ali Bulac
Bundan boyle kim onu (vasiyeti) isittikten sonra degistirirse, gunahı elbette onu degistirenlerin uzerinedir. Suphesiz Allah, isitendir, bilendir
Ali Bulac
Bundan böyle kim onu (vasiyeti) işittikten sonra değiştirirse, günahı elbette onu değiştirenlerin üzerinedir. Şüphesiz Allah, işitendir, bilendir
Ali Fikri Yavuz
Artık olunun vasiyyetini isittikten sonra onu degistirenin gunahı oluye degil, degistirenin uzerinedir. Suphesiz ki Allah vasıyyet edenin vasiyyetini isitici ve vasiyyeti degistirenin isini bilicidir
Ali Fikri Yavuz
Artık ölünün vasiyyetini işittikten sonra onu değiştirenin günahı ölüye değil, değiştirenin üzerinedir. Şüphesiz ki Allah vasıyyet edenin vasiyyetini işitici ve vasiyyeti değiştirenin işini bilicidir
Celal Y Ld R M
Artık vasiyyeti Isittikten sonra onu kim degistirirse, gunah ve vebalı degistirenler uzerinedir. Suphesiz ki Allah isitendir, bilendir
Celal Y Ld R M
Artık vasiyyeti İşittikten sonra onu kim değiştirirse, günah ve vebalı değiştirenler üzerinedir. Şüphesiz ki Allah işitendir, bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek