Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 37 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 37]
﴿فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم﴾ [البَقَرَة: 37]
Islamic Foundation Adam recut alors de son Seigneur des paroles et (Allah) accepta son repentir. C’est Lui le Tout Absoluteur,[22] le Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Adam reçut alors de son Seigneur des paroles et (Allah) accepta son repentir. C’est Lui le Tout Absoluteur,[22] le Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Puis, Adam recut de son Seigneur des paroles, et Allah agrea son repentir car c’est Lui, certes, l’Accueillant au repentir, le Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Puis Adam recut de son Seigneur des paroles, et Allah agrea son repentir car c'est Lui certes, le Repentant, le Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles, et Allah agréa son repentir car c'est Lui certes, le Repentant, le Miséricordieux |
Rashid Maash Adam prononca alors certaines paroles inspirees par son Seigneur qui accepta son repentir. C’est Lui, en effet, le Tres Misericordieux, Celui qui accepte toujours le repentir de Ses serviteurs |
Rashid Maash Adam prononça alors certaines paroles inspirées par son Seigneur qui accepta son repentir. C’est Lui, en effet, le Très Miséricordieux, Celui qui accepte toujours le repentir de Ses serviteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Adam recut de son Seigneur des paroles qu’il repeta pour exprimer son repentir. C’est ainsi que Dieu lui pardonna, car Il est Le Clement, Le Misericordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka Adam reçut de son Seigneur des paroles qu’il répéta pour exprimer son repentir. C’est ainsi que Dieu lui pardonna, car Il est Le Clément, Le Miséricordieux |