Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 37 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 37]
﴿فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم﴾ [البَقَرَة: 37]
Abu Adel И Адам получил от Господа своего слова [[Эти слова см. суру «Преграды» аят 23]] (через внушение) (чтобы ими обратиться к Аллаху с покаянием и попросить у Него прощение), и Он [Аллах] принял его [Адама] покаяние: ведь Он – Принимающий покаяние, Милосердный |
Elmir Kuliev Adam prinyal slova ot svoyego Gospoda, i On prinyal yego pokayaniye. Voistinu, On - Prinimayushchiy pokayaniye, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние. Воистину, Он - Принимающий покаяние, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Potom Adam prinyal ot Gospoda svoyego slova, i On szhalilsya nad nim kayushchimsya; potomu chto on zhalostliv k kayushchemusya, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Потом Адам принял от Господа своего слова, и Он сжалился над ним кающимся; потому что он жалостлив к кающемуся, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I Adam prinyal ot Gospoda svoyego slova, i obratilsya On k nemu: ved' On - obrashchayushchiysya, miloserdnyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Адам принял от Господа своего слова, и обратился Он к нему: ведь Он - обращающийся, милосердный |