Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 8 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 8]
﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين﴾ [البَقَرَة: 8]
Islamic Foundation Il est des gens qui disent : « Nous croyons en Allah et au Jour Dernier » et[8] qui ne sont point croyants |
Islamic Foundation Il est des gens qui disent : « Nous croyons en Allah et au Jour Dernier » et[8] qui ne sont point croyants |
Muhammad Hameedullah Et parmi les gens, il y a ceux qui disent: "Nous croyons en Allah et au Jour Dernier!" tandis qu’en fait, ils n’y croient pas |
Muhammad Hamidullah Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au Jour dernier!» tandis qu'en fait, ils n'y croient pas |
Muhammad Hamidullah Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au Jour dernier!» tandis qu'en fait, ils n'y croient pas |
Rashid Maash Il est des hommes qui pretendent croire en Allah et au Jour dernier alors qu’ils ne sont nullement croyants |
Rashid Maash Il est des hommes qui prétendent croire en Allah et au Jour dernier alors qu’ils ne sont nullement croyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Certains Hommes disent : « Nous croyons en Dieu et en la Vie Future ». En realite, il n’en est rien |
Shahnaz Saidi Benbetka Certains Hommes disent : « Nous croyons en Dieu et en la Vie Future ». En réalité, il n’en est rien |