Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 70 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ ﴾
[طه: 70]
﴿فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى﴾ [طه: 70]
| Islamic Foundation Les magiciens se jeterent (a terre) prosternes en s’ecriant : « Nous croyons au Seigneur d’Aaron et de Moise ! » |
| Islamic Foundation Les magiciens se jetèrent (à terre) prosternés en s’écriant : « Nous croyons au Seigneur d’Aaron et de Moïse ! » |
| Muhammad Hameedullah Les magiciens se jeterent prosternes, disant : “Nous avons foi au Seigneur d’Aaron et de Moise !” |
| Muhammad Hamidullah Les magiciens se jeterent prosternes, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de Moise» |
| Muhammad Hamidullah Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de Moïse» |
| Rashid Maash Se jetant face contre terre, les magiciens s’exclamerent : « Nous croyons au Seigneur d’Aaron et de Moise ! » |
| Rashid Maash Se jetant face contre terre, les magiciens s’exclamèrent : « Nous croyons au Seigneur d’Aaron et de Moïse ! » |
| Shahnaz Saidi Benbetka Les magiciens se jeterent alors au sol, prosternes, et declarerent : «Nous croyons au Seigneur d’Aaron et de Moise !» |
| Shahnaz Saidi Benbetka Les magiciens se jetèrent alors au sol, prosternés, et déclarèrent : «Nous croyons au Seigneur d’Aaron et de Moïse !» |