Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 3 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 3]
﴿لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون﴾ [الأنبيَاء: 3]
Islamic Foundation et le cœur distrait. Ceux qui ont commis des injustices se disent en secret : « Est-ce la autre chose qu’un etre humain comme vous ? Allez-vous donc croire a la magie alors que vous voyez bien (de quoi il s’agit). » |
Islamic Foundation et le cœur distrait. Ceux qui ont commis des injustices se disent en secret : « Est-ce là autre chose qu’un être humain comme vous ? Allez-vous donc croire à la magie alors que vous voyez bien (de quoi il s’agit). » |
Muhammad Hameedullah leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secretes et disent : "Cet homme, n'est-il rien d'autre qu'un etre humain semblable a vous ? Comment vous laisser aller a cette sorcellerie alors que vous etes si clairvoyants |
Muhammad Hamidullah leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secretes et disent: «Ce n'est la qu'un etre humain semblable a vous? Allez-vous donc vous adonner a la magie alors que vous voyez clair?» |
Muhammad Hamidullah leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: «Ce n'est là qu'un être humain semblable à vous? Allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair?» |
Rashid Maash le cœur distrait. Les impies se disent en secret : « N’est-il pas un simple homme comme nous ? Allons-nous croire a ce qui est manifestement de la magie ? » |
Rashid Maash le cœur distrait. Les impies se disent en secret : « N’est-il pas un simple homme comme nous ? Allons-nous croire à ce qui est manifestement de la magie ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il n'est pas nouveau rappel revele emanant de leur Seigneur, qu’ils n’ecoutent d’un air amuse |
Shahnaz Saidi Benbetka Il n'est pas nouveau rappel révélé émanant de leur Seigneur, qu’ils n’écoutent d’un air amusé |