×

Ils ont dit : "Lorsque nous serons morts et que nous serons 23:82 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:82) ayat 82 in French

23:82 Surah Al-Mu’minun ayat 82 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Mu’minun ayat 82 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 82]

Ils ont dit : "Lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون, باللغة الفرنسية

﴿قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [المؤمنُون: 82]

Islamic Foundation
« Une fois que nous serons morts, reduits en poussiere et ossements, s’etonnent-ils, serons-nous (bel et bien) ressuscites
Islamic Foundation
« Une fois que nous serons morts, réduits en poussière et ossements, s’étonnent-ils, serons-nous (bel et bien) ressuscités
Muhammad Hameedullah
Ils ont dit : "Lorsque nous serons morts et que nous serons poussiere et ossements, serons-nous vraiment ressuscites
Muhammad Hamidullah
Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussiere et ossements, serons-nous vraiment ressuscites
Muhammad Hamidullah
Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités
Rashid Maash
disant : « Serons-nous, une fois morts et nos os reduits en poussiere, ressuscites
Rashid Maash
disant : « Serons-nous, une fois morts et nos os réduits en poussière, ressuscités
Shahnaz Saidi Benbetka
« Est-il possible, qu’une fois reduits a l’etat d’ossements et de poussiere nous soyons ressuscites pour une nouvelle vie
Shahnaz Saidi Benbetka
« Est-il possible, qu’une fois réduits à l’état d’ossements et de poussière nous soyons ressuscités pour une nouvelle vie
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek