Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 82 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 82]
﴿قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [المؤمنُون: 82]
Abu Adel Они сказали: «Разве (это возможно, что) когда мы умрем и станем землей и костями [полностью истлеем], разве ж мы действительно будем воскрешены |
Elmir Kuliev Oni govoryat: «Neuzheli my budem voskresheny posle togo, kak umrem i prevratimsya v prakh i kosti |
Elmir Kuliev Они говорят: «Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и превратимся в прах и кости |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni govoryat: "Uzheli posle togo, kak umrem, budem prakhom, kostyami, uzhe li my, v samom dele, budem voskresheny |
Gordy Semyonovich Sablukov Они говорят: "Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazali: "Razve zh kogda my umrem i budem prakhom i kostyami, razve zh my deystvitel'no budem voskresheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они сказали: "Разве ж когда мы умрем и будем прахом и костями, разве ж мы действительно будем воскрешены |