Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 82 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 82]
﴿قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [المؤمنُون: 82]
Abdulbaki Golpinarli Dediler ki: Oldukten ve toztoprak ve kemik kesildikten sonra mı diriltilecegiz |
Adem Ugur Dediler ki: Sahi biz, olup de bir toprak ve kemik yıgını haline gelmisken, mutlaka yeniden diriltilecegiz oyle mi |
Adem Ugur Dediler ki: Sahi biz, ölüp de bir toprak ve kemik yığını haline gelmişken, mutlaka yeniden diriltileceğiz öyle mi |
Ali Bulac Dediler ki: "Oldugumuz, bir toprak ve bir kemik oldugumuz zaman, gercekten biz mi diriltilecek misiz |
Ali Bulac Dediler ki: "Öldüğümüz, bir toprak ve bir kemik olduğumuz zaman, gerçekten biz mi diriltilecek mişiz |
Ali Fikri Yavuz Soyle demislerdi: “- Biz olub de bir toprak ve bir yıgın kemik oldugumuz zaman mı, cidden biz mi diriltilmis olacagız |
Ali Fikri Yavuz Şöyle demişlerdi: “- Biz ölüb de bir toprak ve bir yığın kemik olduğumuz zaman mı, cidden biz mi diriltilmiş olacağız |
Celal Y Ld R M Biz oldugumuz, toprak ve kemik oldugumuz zaman diriltilip kaldırılacak mıyız |
Celal Y Ld R M Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman diriltilip kaldırılacak mıyız |