Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 47 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 47]
﴿وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا﴾ [الفُرقَان: 47]
Abdulbaki Golpinarli Ve oyle bir mabuttur o ki geceyi bir libas olarak yarattı size, uykuyu, bir dinlenme zamanı olarak ve gunduzu de, adeta yeni bir hayat olarak halketti |
Adem Ugur Sizin icin geceyi ortu, uykuyu istirahat kılan, gunduzu de dagılıp calısma (zamanı) yapan, O´dur |
Adem Ugur Sizin için geceyi örtü, uykuyu istirahat kılan, gündüzü de dağılıp çalışma (zamanı) yapan, O´dur |
Ali Bulac O, geceyi sizin icin bir elbise, uykuyu bir dinlenme ve gunduzu de yayılıp-calısma (zamanı) kılandır |
Ali Bulac O, geceyi sizin için bir elbise, uykuyu bir dinlenme ve gündüzü de yayılıp-çalışma (zamanı) kılandır |
Ali Fikri Yavuz O Allah’dır ki, geceyi size bir ortu, uykuyu da bir dinlenme yaptı; gunduzu ise, yeni bir hayat ve mesguliyet yaptı |
Ali Fikri Yavuz O Allah’dır ki, geceyi size bir örtü, uykuyu da bir dinlenme yaptı; gündüzü ise, yeni bir hayat ve meşguliyet yaptı |
Celal Y Ld R M O´dur ki size geceyi bir ortu, uykuyu bir dinlenme (devresi), gunduzu yeni bir hayat (suresi) kıldı |
Celal Y Ld R M O´dur ki size geceyi bir örtü, uykuyu bir dinlenme (devresi), gündüzü yeni bir hayat (süresi) kıldı |