Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 47 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 47]
﴿وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا﴾ [الفُرقَان: 47]
Abu Adel И (только) Он [Аллах] – Тот, Который ночь сделал для вас одеянием [который темнотой своей покрывает вас словно одежда], а сон – отдыхом, и сделал день воскресением [если сон подобна смерти, то день подобна воскресению] |
Elmir Kuliev On - Tot, Kto sdelal dlya vas noch' pokrovom, son - otdykhom, a den' - ozhivleniyem |
Elmir Kuliev Он - Тот, Кто сделал для вас ночь покровом, сон - отдыхом, а день - оживлением |
Gordy Semyonovich Sablukov On Tot, kto delayet noch' odezhdoy dlya vas ; son - vremenem pokoya; den' delayet vremenem proyavlenimya |
Gordy Semyonovich Sablukov Он Тот, кто делает ночь одеждой для вас ; сон - временем покоя; день делает временем проявленимя |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On - tot, kotoryy noch' sdelal dlya vas odeyaniyem, a son - pokoyem, i sdelal den' voskreseniyem |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он - тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон - покоем, и сделал день воскресением |