×

El este Cel ce v-a facut voua noaptea vesmant si somnul odihna. 25:47 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Furqan ⮕ (25:47) ayat 47 in Russian

25:47 Surah Al-Furqan ayat 47 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 47 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 47]

El este Cel ce v-a facut voua noaptea vesmant si somnul odihna. El v-a facut voua ziua pentru trezire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا, باللغة الروسية

﴿وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا﴾ [الفُرقَان: 47]

Abu Adel
И (только) Он [Аллах] – Тот, Который ночь сделал для вас одеянием [который темнотой своей покрывает вас словно одежда], а сон – отдыхом, и сделал день воскресением [если сон подобна смерти, то день подобна воскресению]
Elmir Kuliev
On - Tot, Kto sdelal dlya vas noch' pokrovom, son - otdykhom, a den' - ozhivleniyem
Elmir Kuliev
Он - Тот, Кто сделал для вас ночь покровом, сон - отдыхом, а день - оживлением
Gordy Semyonovich Sablukov
On Tot, kto delayet noch' odezhdoy dlya vas ; son - vremenem pokoya; den' delayet vremenem proyavlenimya
Gordy Semyonovich Sablukov
Он Тот, кто делает ночь одеждой для вас ; сон - временем покоя; день делает временем проявленимя
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
On - tot, kotoryy noch' sdelal dlya vas odeyaniyem, a son - pokoyem, i sdelal den' voskreseniyem
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он - тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон - покоем, и сделал день воскресением
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek