Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 4 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴾
[الشعراء: 4]
﴿إن نشأ ننـزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين﴾ [الشعراء: 4]
Islamic Foundation Si Nous le voulions, Nous ferions descendre sur eux du ciel un prodige, devant lequel leurs cous demeureraient courbes |
Islamic Foundation Si Nous le voulions, Nous ferions descendre sur eux du ciel un prodige, devant lequel leurs cous demeureraient courbés |
Muhammad Hameedullah Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbees |
Muhammad Hamidullah Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbees |
Muhammad Hamidullah Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées |
Rashid Maash Or, si Nous le voulions, Nous ferions descendre du ciel un signe qui leur ferait courber l’echine |
Rashid Maash Or, si Nous le voulions, Nous ferions descendre du ciel un signe qui leur ferait courber l’échine |
Shahnaz Saidi Benbetka Si Nous le voulions, Nous ferions descendre du Ciel un prodige devant lequel ils se seraient inclines en toute humilite |
Shahnaz Saidi Benbetka Si Nous le voulions, Nous ferions descendre du Ciel un prodige devant lequel ils se seraient inclinés en toute humilité |