Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 4 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴾
[الشعراء: 4]
﴿إن نشأ ننـزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين﴾ [الشعراء: 4]
| Besim Korkut Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni šije svoje sagnuli |
| Korkut Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni sije svoje sagnuli |
| Korkut Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni šije svoje sagnuli |
| Muhamed Mehanovic Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba znak poslali pred kojim bi oni svoje šije povili |
| Muhamed Mehanovic Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba znak poslali pred kojim bi oni svoje sije povili |
| Mustafa Mlivo Kad bismo htjeli, spustili bismo na njih s neba znak, pa bi mu povili vratove svoje ponizno |
| Mustafa Mlivo Kad bismo htjeli, spustili bismo na njih s neba znak, pa bi mu povili vratove svoje ponizno |
| Transliterim ‘IN NESHE’ NUNEZZIL ‘ALEJHIM MINE ES-SEMA’I ‘AJETEN FEDHELLET ‘A’NAKUHUM LEHA HADI’INE |
| Islam House Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni sije svoje sagnuli |
| Islam House Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba jedan znak poslali pred kojim bi oni šije svoje sagnuli |