Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 3 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 3]
﴿لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين﴾ [الشعراء: 3]
Islamic Foundation Peut-etre vas-tu te tourmenter pour eux (a en mourir) parce qu’ils ne sont pas croyants |
Islamic Foundation Peut-être vas-tu te tourmenter pour eux (à en mourir) parce qu’ils ne sont pas croyants |
Muhammad Hameedullah Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu’ils ne sont pas croyants |
Muhammad Hamidullah Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants |
Muhammad Hamidullah Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants |
Rashid Maash Tu vas peut-etre te consumer de tristesse devant leur refus obstine d’embrasser la foi |
Rashid Maash Tu vas peut-être te consumer de tristesse devant leur refus obstiné d’embrasser la foi |
Shahnaz Saidi Benbetka Il se peut que tu sois mortifie a l’idee qu’ils ne croient pas |
Shahnaz Saidi Benbetka Il se peut que tu sois mortifié à l’idée qu’ils ne croient pas |