Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 4 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ ﴾
[الشعراء: 4]
﴿إن نشأ ننـزل عليهم من السماء آية فظلت أعناقهم لها خاضعين﴾ [الشعراء: 4]
Abu Adel Если бы Мы пожелали, то Мы низвели бы на них [неверующих из твоего народа] с неба знамение [большое чудо], и шеи их перед ним покорно склонились бы [они уверовали бы увидев такое чудо] |
Elmir Kuliev Yesli My pozhelayem, to nisposhlem im s neba znameniye, pered kotorym pokorno sklonyatsya ikh shei |
Elmir Kuliev Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli My zakhotim, to nizvedem s neba im znameniye, i pred nim preklonyatsya vyi ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Если Мы захотим, то низведем с неба им знамение, и пред ним преклонятся выи их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli My pozhelayem, My nizvedem na nikh s neba znameniye, i vyi ikh budut pred nimi povergnuty |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если Мы пожелаем, Мы низведем на них с неба знамение, и выи их будут пред ними повергнуты |