Quran with French translation - Surah Al-Qasas ayat 64 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ ﴾
[القَصَص: 64]
﴿وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا﴾ [القَصَص: 64]
Islamic Foundation Il leur sera dit : « Appelez donc ces associes (que vous pretiez a Allah). » Or, quand ils les appelleront, ceux-ci ne leur repondront pas. Ils verront alors le supplice (et regretteront) de n’etre pas alles vers le droit chemin |
Islamic Foundation Il leur sera dit : « Appelez donc ces associés (que vous prêtiez à Allah). » Or, quand ils les appelleront, ceux-ci ne leur répondront pas. Ils verront alors le supplice (et regretteront) de n’être pas allés vers le droit chemin |
Muhammad Hameedullah Et on [leur] dira : "Appelez vos associes !" Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur repondront pas. Et quand ils verront le chatiment, ils desireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d’ici-bas) |
Muhammad Hamidullah Et on [leur] dira: «Appelez vos associes». Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur repondront pas. Quand ils verront le chatiment, ils desireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d'ici-bas) |
Muhammad Hamidullah Et on [leur] dira: «Appelez vos associés». Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront pas. Quand ils verront le châtiment, ils désireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d'ici-bas) |
Rashid Maash Il leur sera dit : « Appelez donc Mes pretendus associes. » Ils les appelleront au secours, mais en vain. Voyant le chatiment, ils regretteront de ne pas avoir suivi le droit chemin |
Rashid Maash Il leur sera dit : « Appelez donc Mes prétendus associés. » Ils les appelleront au secours, mais en vain. Voyant le châtiment, ils regretteront de ne pas avoir suivi le droit chemin |
Shahnaz Saidi Benbetka Il sera alors dit aux denegateurs : « Appelez vos associes !» Ils les appelleront mais ne recevront pas de reponse. Alors, places devant la realite du chatiment, ils se diront : « Que n’avons-nous pas suivi la Voie Droite ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il sera alors dit aux dénégateurs : « Appelez vos associés !» Ils les appelleront mais ne recevront pas de réponse. Alors, placés devant la réalité du châtiment, ils se diront : « Que n’avons-nous pas suivi la Voie Droite ? » |