Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 64 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ ﴾
[القَصَص: 64]
﴿وقيل ادعوا شركاءكم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ورأوا العذاب لو أنهم كانوا﴾ [القَصَص: 64]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha kaha jaayegaah pukaaro apane saajhiyon ko. to ve pukaarenge aur ve unhen uttar tak nahin denge tatha ve yaatana dekh lenge, to kaamana karenge ki unhonne supath apanaaya hota |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaha jaega, "pukaaro, apane thaharae hue saajheedaaron ko!" to ve unhen pukaarenge, kintu ve unako koee uttar na denge. aur ve yaatana dekhakar rahenge. kaash ve maarg paanevaale hote |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहा जाएगा, "पुकारो, अपने ठहराए हुए साझीदारों को!" तो वे उन्हें पुकारेंगे, किन्तु वे उनको कोई उत्तर न देंगे। और वे यातना देखकर रहेंगे। काश वे मार्ग पानेवाले होते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur kaha jaega ki bhala apane un shareeko ko (jinhen tum khuda samajhate the) bulao to garaz vah log unhen bulaenge to vah unhen javaab tak nahee degen aur (apanee onkhon se) azaab ko dekhengen kaash ye log (duniya mein) raah par aae hote |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और कहा जाएगा कि भला अपने उन शरीको को (जिन्हें तुम ख़ुदा समझते थे) बुलाओ तो ग़रज़ वह लोग उन्हें बुलाएँगे तो वह उन्हें जवाब तक नही देगें और (अपनी ऑंखों से) अज़ाब को देखेंगें काश ये लोग (दुनिया में) राह पर आए होते |