×

Et quand Nos Messagers (les Anges) apportèrent à Abraham la bonne annonce 29:31 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:31) ayat 31 in French

29:31 Surah Al-‘Ankabut ayat 31 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 31 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 31]

Et quand Nos Messagers (les Anges) apportèrent à Abraham la bonne annonce , ils dirent : “Nous allons anéantir les habitants de cette cité car ses habitants sont injustes.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن, باللغة الفرنسية

﴿ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن﴾ [العَنكبُوت: 31]

Islamic Foundation
Lorsque Nos emissaires (les Anges) eurent apporte l’heureuse nouvelle a Abraham,[394] ils lui dirent : « Nous allons faire perir les habitants de cette cite, car ils sont injustes. »
Islamic Foundation
Lorsque Nos émissaires (les Anges) eurent apporté l’heureuse nouvelle à Abraham,[394] ils lui dirent : « Nous allons faire périr les habitants de cette cité, car ils sont injustes. »
Muhammad Hameedullah
Et quand Nos Messagers (les Anges) apporterent a Abraham la bonne annonce , ils dirent : “Nous allons aneantir les habitants de cette cite car ses habitants sont injustes.”
Muhammad Hamidullah
Et quand Nos Anges apporterent a Abraham la bonne annonce, ils dirent: «Nous allons aneantir les habitants de cette cite car ses habitants sont injustes»
Muhammad Hamidullah
Et quand Nos Anges apportèrent à Abraham la bonne annonce, ils dirent: «Nous allons anéantir les habitants de cette cité car ses habitants sont injustes»
Rashid Maash
Lorsque Nos messagers[1033] apporterent a Abraham l’heureuse nouvelle[1034], ils lui dirent : « Nous allons, pour prix de leur impiete, aneantir les habitants de cette cite. »
Rashid Maash
Lorsque Nos messagers[1033] apportèrent à Abraham l’heureuse nouvelle[1034], ils lui dirent : « Nous allons, pour prix de leur impiété, anéantir les habitants de cette cité. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Et lorsque Nos emissaires se presenterent chez Abraham pour lui annoncer l’heureuse nouvelle, ils dirent : « Nous allons aneantir les habitants de cette cite, car ce sont des gens iniques »
Shahnaz Saidi Benbetka
Et lorsque Nos émissaires se présentèrent chez Abraham pour lui annoncer l’heureuse nouvelle, ils dirent : « Nous allons anéantir les habitants de cette cité, car ce sont des gens iniques »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek