Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 62 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[العَنكبُوت: 62]
﴿الله يبسط الرزق لمن يشاء من عباده ويقدر له إن الله بكل﴾ [العَنكبُوت: 62]
Islamic Foundation Allah dispense Ses biens a qui Il veut parmi Ses serviteurs, avec generosite ou avec parcimonie. Allah Sait parfaitement Toute chose |
Islamic Foundation Allah dispense Ses biens à qui Il veut parmi Ses serviteurs, avec générosité ou avec parcimonie. Allah Sait parfaitement Toute chose |
Muhammad Hameedullah Allah dispense largement ou restreint Ses dons a qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes, Allah est Omniscient |
Muhammad Hamidullah Allah dispense largement ou restreint Ses dons a qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes, Allah est Omniscient |
Muhammad Hamidullah Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes, Allah est Omniscient |
Rashid Maash Allah dispense Ses faveurs a qui Il veut parmi Ses serviteurs, comblant certaines de Ses creatures, accordant aux autres avec mesure. Allah, en verite, a une parfaite connaissance de toute chose |
Rashid Maash Allah dispense Ses faveurs à qui Il veut parmi Ses serviteurs, comblant certaines de Ses créatures, accordant aux autres avec mesure. Allah, en vérité, a une parfaite connaissance de toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu pourvoit en subsistance Ses serviteurs selon Sa volonte, et en quantite qu’Il Lui plait de leur prodiguer. Dieu est Omniscient |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu pourvoit en subsistance Ses serviteurs selon Sa volonté, et en quantité qu’Il Lui plaît de leur prodiguer. Dieu est Omniscient |