Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 63 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 63]
﴿ولئن سألتهم من نـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد﴾ [العَنكبُوت: 63]
Islamic Foundation Si tu leur demandes : « Qui fait descendre du ciel une eau par laquelle Il fait revivre la terre deja morte ? » ils repondront sans aucun doute : « Allah ! » Dis : « Louange a Allah ! » Mais la plupart d’entre eux n’entendent pas raison |
Islamic Foundation Si tu leur demandes : « Qui fait descendre du ciel une eau par laquelle Il fait revivre la terre déjà morte ? » ils répondront sans aucun doute : « Allah ! » Dis : « Louange à Allah ! » Mais la plupart d’entre eux n’entendent pas raison |
Muhammad Hameedullah Et si tu leur demandes : “Qui a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il fait revivre la terre apres sa mort ? ” Ils diront tres certainement: “Allah.” Dis : “Louange a Allah ! ” Mais la plupart d’entre eux ne raisonnent pas |
Muhammad Hamidullah Si tu leur demandes: «Qui a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il fit revivre la terre apres sa mort?», ils diront tres certainement: «Allah». Dis: «Louange a Allah!» Mais la plupart d'entre eux ne raisonnent pas |
Muhammad Hamidullah Si tu leur demandes: «Qui a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il fit revivre la terre après sa mort?», ils diront très certainement: «Allah». Dis: «Louange à Allah!» Mais la plupart d'entre eux ne raisonnent pas |
Rashid Maash Si tu leur demandes qui fait descendre du ciel une eau par laquelle la terre morte reprend vie, ils repondront certainement : « C’est Allah ! » Dis : « Louange a Allah ! » Mais la plupart d’entre eux sont prives de tout entendement |
Rashid Maash Si tu leur demandes qui fait descendre du ciel une eau par laquelle la terre morte reprend vie, ils répondront certainement : « C’est Allah ! » Dis : « Louange à Allah ! » Mais la plupart d’entre eux sont privés de tout entendement |
Shahnaz Saidi Benbetka Et si tu leur demandes : « Qui fait tomber du ciel de l’eau par le moyen de laquelle il revivifie la terre ?», ils repondront certainement : «C’est Dieu !» Dis : «Louange a Dieu !» Mais la plupart d’entre eux ne raisonnent pas |
Shahnaz Saidi Benbetka Et si tu leur demandes : « Qui fait tomber du ciel de l’eau par le moyen de laquelle il revivifie la terre ?», ils répondront certainement : «C’est Dieu !» Dis : «Louange à Dieu !» Mais la plupart d’entre eux ne raisonnent pas |