×

Un Prophète n’est pas quelqu’un à s’approprier du butin. Quiconque s’en approprie, 3:161 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:161) ayat 161 in French

3:161 Surah al-‘Imran ayat 161 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 161 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 161]

Un Prophète n’est pas quelqu’un à s’approprier du butin. Quiconque s’en approprie, viendra avec ce qu’il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Ensuite, chaque âme sera rétribuée pleinement pour ce qu’elle aura acquis. Et ils ne seront point lésés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة, باللغة الفرنسية

﴿وما كان لنبي أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة﴾ [آل عِمران: 161]

Islamic Foundation
Un Prophete n’a pas a detourner une partie du butin a son profit. Quiconque aura commis pareil detournement viendra le Jour de la Resurrection avec le butin detourne. Alors, toute ame sera retribuee a la mesure de ses œuvres acquises. Et ils ne seront point leses
Islamic Foundation
Un Prophète n’a pas à détourner une partie du butin à son profit. Quiconque aura commis pareil détournement viendra le Jour de la Résurrection avec le butin détourné. Alors, toute âme sera rétribuée à la mesure de ses œuvres acquises. Et ils ne seront point lésés
Muhammad Hameedullah
Un Prophete n’est pas quelqu’un a s’approprier du butin. Quiconque s’en approprie, viendra avec ce qu’il se sera approprie le Jour de la Resurrection. Ensuite, chaque ame sera retribuee pleinement pour ce qu’elle aura acquis. Et ils ne seront point leses
Muhammad Hamidullah
Un prophete n'est pas quelqu'un a s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprie le Jour de la Resurrection. Alors, a chaque individu on retribuera pleinement ce qu'il aura acquis. Et ils ne seront point leses
Muhammad Hamidullah
Un prophète n'est pas quelqu'un à s'approprier du butin. Quiconque s'en approprie, viendra avec ce qu'il se sera approprié le Jour de la Résurrection. Alors, à chaque individu on rétribuera pleinement ce qu'il aura acquis. Et ils ne seront point lésés
Rashid Maash
Il ne convient pas a un prophete de tricher. Quiconque triche se presentera le Jour de la resurrection avec ce dont il se sera empare frauduleusement. Chacun recevra alors la juste retribution de ses œuvres, sans subir la moindre injustice
Rashid Maash
Il ne convient pas à un prophète de tricher. Quiconque triche se présentera le Jour de la résurrection avec ce dont il se sera emparé frauduleusement. Chacun recevra alors la juste rétribution de ses œuvres, sans subir la moindre injustice
Shahnaz Saidi Benbetka
Il ne convient pas a un prophete de s’attribuer une partie du butin. Quiconque l’aura fait, devra le rapporter le Jour du Jugement. Car ce Jour-la, toute ame sera retribuee conformement a ses actions et nul ne sera lese
Shahnaz Saidi Benbetka
Il ne convient pas à un prophète de s’attribuer une partie du butin. Quiconque l’aura fait, devra le rapporter le Jour du Jugement. Car ce Jour-là, toute âme sera rétribuée conformément à ses actions et nul ne sera lésé
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek