Quran with French translation - Surah Ar-Rum ayat 20 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 20]
﴿ومن آياته أن خلقكم من تراب ثم إذا أنتم بشر تنتشرون﴾ [الرُّوم: 20]
Islamic Foundation L’un de Ses Signes est de vous avoir crees de terre, et voila que vous etes des hommes et vous vous repandez de par le monde |
Islamic Foundation L’un de Ses Signes est de vous avoir créés de terre, et voilà que vous êtes des hommes et vous vous répandez de par le monde |
Muhammad Hameedullah Parmi Ses signes: Il vous a crees de terre, - puis, vous voila des hommes qui se dispersent [dans le monde] |
Muhammad Hamidullah Parmi Ses signes: Il vous a crees de terre, - puis, vous voila des hommes qui se dispersent [dans le monde] |
Muhammad Hamidullah Parmi Ses signes: Il vous a créés de terre, - puis, vous voilà des hommes qui se dispersent [dans le monde] |
Rashid Maash L’un des signes de Sa toute-puissance est de vous avoir crees de terre, et voila que vous etes des hommes disperses de par le monde ou vous vaquez a vos activites |
Rashid Maash L’un des signes de Sa toute-puissance est de vous avoir créés de terre, et voilà que vous êtes des hommes dispersés de par le monde où vous vaquez à vos activités |
Shahnaz Saidi Benbetka Un autre de Ses signes (signes de Sa Toute-Puissance), est celui de vous avoir crees d’un extrait d’argile et vous voila Hommes evoluant sur Terre |
Shahnaz Saidi Benbetka Un autre de Ses signes (signes de Sa Toute-Puissance), est celui de vous avoir créés d’un extrait d’argile et vous voilà Hommes évoluant sur Terre |