Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 17 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 17]
﴿قل من ذا الذي يعصمكم من الله إن أراد بكم سوءا أو﴾ [الأحزَاب: 17]
Islamic Foundation Dis : « Qui vous protegera contre Allah s’Il entend vous frapper d’un malheur ou vous combler d’une grace ? » Ils ne trouveront pour eux-memes, en dehors d’Allah, ni allie ni soutien |
Islamic Foundation Dis : « Qui vous protégera contre Allah s’Il entend vous frapper d’un malheur ou vous combler d’une grâce ? » Ils ne trouveront pour eux-mêmes, en dehors d’Allah, ni allié ni soutien |
Muhammad Hameedullah Dis : "Quel est celui qui peut vous proteger d’Allah, s’Il vous veut du mal ou s’Il veut vous accorder une misericorde ?" Et ils ne trouveront pour eux- memes en dehors d’Allah, ni allie ni secoureur |
Muhammad Hamidullah Dis: «Quel est celui qui peut vous proteger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou s'Il veut vous accorder une misericorde?» Et ils ne trouveront pour eux-memes en dehors d'Allah, ni allie ni secoureur |
Muhammad Hamidullah Dis: «Quel est celui qui peut vous protéger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou s'Il veut vous accorder une miséricorde?» Et ils ne trouveront pour eux-mêmes en dehors d'Allah, ni allié ni secoureur |
Rashid Maash Dis : « Qui peut empecher Allah de vous accabler d’un malheur ou de vous accorder un bonheur ? » Ils ne trouveront contre Ses rigueurs ni soutien, ni protecteur |
Rashid Maash Dis : « Qui peut empêcher Allah de vous accabler d’un malheur ou de vous accorder un bonheur ? » Ils ne trouveront contre Ses rigueurs ni soutien, ni protecteur |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis-leur aussi : « Qui peut vous soustraie a Dieu s’Il veut vous infliger un malheur, ou s’Il veut vous accorder une faveur par un effet de Sa misericorde ?». Ils ne trouvent en dehors de Dieu ni allie ni protecteur |
Shahnaz Saidi Benbetka Dis-leur aussi : « Qui peut vous soustraie à Dieu s’Il veut vous infliger un malheur, ou s’Il veut vous accorder une faveur par un effet de Sa miséricorde ?». Ils ne trouvent en dehors de Dieu ni allié ni protecteur |