×

Dis : "Jamais la fuite ne vous sera utile si c’est la 33:16 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ahzab ⮕ (33:16) ayat 16 in French

33:16 Surah Al-Ahzab ayat 16 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 16 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 16]

Dis : "Jamais la fuite ne vous sera utile si c’est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا, باللغة الفرنسية

﴿قل لن ينفعكم الفرار إن فررتم من الموت أو القتل وإذا لا﴾ [الأحزَاب: 16]

Islamic Foundation
Dis : « Il ne vous servira a rien de fuir pour eviter la mort (naturelle) ou d’etre tues (au combat). Car vous ne jouirez (de la vie) que pour peu de temps. »
Islamic Foundation
Dis : « Il ne vous servira à rien de fuir pour éviter la mort (naturelle) ou d’être tués (au combat). Car vous ne jouirez (de la vie) que pour peu de temps. »
Muhammad Hameedullah
Dis : "Jamais la fuite ne vous sera utile si c’est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)
Muhammad Hamidullah
Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)»
Muhammad Hamidullah
Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)»
Rashid Maash
Dis : « Rien ne sert de fuir la mort ou des combats qui s’annoncent meurtriers. Car vous ne jouirez ensuite que peu de temps de cette vie. »
Rashid Maash
Dis : « Rien ne sert de fuir la mort ou des combats qui s’annoncent meurtriers. Car vous ne jouirez ensuite que peu de temps de cette vie. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « La fuite ne vous servira a rien, si vous fuyez pour ne pas mourir ou pour ne pas etre tues au combat, car, votre repit ne sera que de courte duree »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « La fuite ne vous servira à rien, si vous fuyez pour ne pas mourir ou pour ne pas être tués au combat, car, votre répit ne sera que de courte durée »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek