Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 18 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 18]
﴿الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولو﴾ [الزُّمَر: 18]
Islamic Foundation qui ecoutent la Parole et suivent ce qu’elle contient de meilleur. Ce sont eux qu’Allah a guides, et ce sont eux les esprits sagaces |
Islamic Foundation qui écoutent la Parole et suivent ce qu’elle contient de meilleur. Ce sont eux qu’Allah a guidés, et ce sont eux les esprits sagaces |
Muhammad Hameedullah qui pretent l’oreille a la Parole, puis suivent ce qu’elle contient de meilleur. Ce sont ceux-la qu’Allah a guides et ce sont eux les doues d’intelligence |
Muhammad Hamidullah qui pretent l'oreille a la Parole, puis suivent ce qu'elle contient de meilleur. Ce sont ceux-la qu'Allah a guides et ce sont eux les doues d'intelligence |
Muhammad Hamidullah qui prêtent l'oreille à la Parole, puis suivent ce qu'elle contient de meilleur. Ce sont ceux-là qu'Allah a guidés et ce sont eux les doués d'intelligence |
Rashid Maash qui, de toutes les paroles qu’ils ecoutent, suivent les plus sages. Voila ceux qu’Allah a guides et voila ceux qui sont doues de raison |
Rashid Maash qui, de toutes les paroles qu’ils écoutent, suivent les plus sages. Voilà ceux qu’Allah a guidés et voilà ceux qui sont doués de raison |
Shahnaz Saidi Benbetka qui ecoutent Mes paroles et appliquent ce qu’elles ont de meilleur. Ce sont ceux-la que Dieu guide. Ce sont ceux-la qui sont doues d’intelligence |
Shahnaz Saidi Benbetka qui écoutent Mes paroles et appliquent ce qu’elles ont de meilleur. Ce sont ceux-là que Dieu guide. Ce sont ceux-là qui sont doués d’intelligence |