×

Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il 39:5 French translation

Quran infoFrenchSurah Az-Zumar ⮕ (39:5) ayat 5 in French

39:5 Surah Az-Zumar ayat 5 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 5 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ ﴾
[الزُّمَر: 5]

Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune à poursuivre chacun sa course pour un terme fixé. C’est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل, باللغة الفرنسية

﴿خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل﴾ [الزُّمَر: 5]

Islamic Foundation
Il a cree les cieux et la terre par la verite. Il fait s’enrouler la nuit sur le jour et Il fait s’enrouler le jour sur la nuit.[451] Et Il a soumis le soleil et la lune, qui poursuivent respectivement leur course vers un terme deja nomme. C’est bien Lui le Tout-Puissant, le Tres Absoluteur
Islamic Foundation
Il a créé les cieux et la terre par la vérité. Il fait s’enrouler la nuit sur le jour et Il fait s’enrouler le jour sur la nuit.[451] Et Il a soumis le soleil et la lune, qui poursuivent respectivement leur course vers un terme déjà nommé. C’est bien Lui le Tout-Puissant, le Très Absoluteur
Muhammad Hameedullah
Il a cree les cieux et la terre en toute verite. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune a poursuivre chacun sa course pour un terme fixe. C’est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur
Muhammad Hamidullah
Il a cree les cieux et la terre en toute verite. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune a poursuivre chacun sa course pour un terme fixe. C'est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur
Muhammad Hamidullah
Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune à poursuivre chacun sa course pour un terme fixé. C'est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur
Rashid Maash
Il a cree les cieux et la terre selon une sagesse infinie. Il couvre le jour de l’obscurite de la nuit et celle-ci de la lumiere du jour, dans une ronde incessante[1184]. Il a soumis le soleil et la lune a des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’a un terme preetabli. Il est, en verite, le Tout-Puissant, le Tout-Clement
Rashid Maash
Il a créé les cieux et la terre selon une sagesse infinie. Il couvre le jour de l’obscurité de la nuit et celle-ci de la lumière du jour, dans une ronde incessante[1184]. Il a soumis le soleil et la lune à des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’à un terme préétabli. Il est, en vérité, le Tout-Puissant, le Tout-Clément
Shahnaz Saidi Benbetka
Il a cree les Cieux et la Terre a dessein. Il enroule la nuit sur le jour et Il enroule le jour sur la nuit, de meme qu’Il a assujetti le Soleil et la Lune, chacun poursuivant sa course jusqu’au terme fixe. N’est-ce pas Lui le Tout-Puissant, l’Absoluteur
Shahnaz Saidi Benbetka
Il a créé les Cieux et la Terre à dessein. Il enroule la nuit sur le jour et Il enroule le jour sur la nuit, de même qu’Il a assujetti le Soleil et la Lune, chacun poursuivant sa course jusqu’au terme fixé. N’est-ce pas Lui le Tout-Puissant, l’Absoluteur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek