×

उसने पैदा किया है आकाशों तथा धरती को सत्य के आधार पर। 39:5 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Az-Zumar ⮕ (39:5) ayat 5 in Hindi

39:5 Surah Az-Zumar ayat 5 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Az-Zumar ayat 5 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ ﴾
[الزُّمَر: 5]

उसने पैदा किया है आकाशों तथा धरती को सत्य के आधार पर। वह लपेट देता है रात्रि को दिन पर तथा दिन को रात्रि पर तथा वशवर्ती किया सूर्य और चन्द्रमा को। प्रत्येक चल रहा है, अपनी निर्धारित अवधि के लिए। सावधान! वही अत्यंत प्रभावशाली, क्षमी है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل, باللغة الهندية

﴿خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل﴾ [الزُّمَر: 5]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usane paida kiya hai aakaashon tatha dharatee ko saty ke aadhaar par. vah lapet deta hai raatri ko din par tatha din ko raatri par tatha vashavartee kiya soory aur chandrama ko. pratyek chal raha hai, apanee nirdhaarit avadhi ke lie. saavadhaan! vahee atyant prabhaavashaalee, kshamee hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usane aakaashon aur dharatee ko saty ke saath paida kiya. raat ko din par lapetata hai aur din ko raat par lapetata hai. aur usane soory aur chandrama ko vasheebhut kar rakha hai. pratyek ek niyat samay ko poora karane ke lie chal raha hai. jaan rakho, vahee prabhutvashaalee, bada kshamaasheel hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसने आकाशों और धरती को सत्य के साथ पैदा किया। रात को दिन पर लपेटता है और दिन को रात पर लपेटता है। और उसने सूर्य और चन्द्रमा को वशीभुत कर रखा है। प्रत्येक एक नियत समय को पूरा करने के लिए चल रहा है। जान रखो, वही प्रभुत्वशाली, बड़ा क्षमाशील है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
usee ne saare aasamaan aur zameen ko baja (duroost) paida kiya vahee raat ko din par oopar tale lapetata hai aur vahee din ko raat par tah ba tah lapetata hai aur usee ne aaphataab aur mahataab ko apane bas mein kar liya hai ki ye sabake sab apane (apane) muqararr vakt chalate rahegen aagaah raho ki vahee gaalib bada bakhshane vaala hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
उसी ने सारे आसमान और ज़मीन को बजा (दुरूस्त) पैदा किया वही रात को दिन पर ऊपर तले लपेटता है और वही दिन को रात पर तह ब तह लपेटता है और उसी ने आफताब और महताब को अपने बस में कर लिया है कि ये सबके सब अपने (अपने) मुक़रर्र वक्त चलते रहेगें आगाह रहो कि वही ग़ालिब बड़ा बख्शने वाला है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek