Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 75 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّمَر: 75]
﴿وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 75]
Islamic Foundation Tu verras les Anges se tenant autour du Trone, rendant Gloire a leur Seigneur et celebrant Ses louanges. Il sera juge en toute equite entre (les hommes) et il sera dit : « Louange a Allah, Seigneur de l’Univers ! » |
Islamic Foundation Tu verras les Anges se tenant autour du Trône, rendant Gloire à leur Seigneur et célébrant Ses louanges. Il sera jugé en toute équité entre (les hommes) et il sera dit : « Louange à Allah, Seigneur de l’Univers ! » |
Muhammad Hameedullah Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Trone, celebrant les louanges de leur Seigneur et Le glorifiant. Et il sera juge entre eux en toute equite, et l’on dira : "Louange a Allah, Seigneur de l’univers |
Muhammad Hamidullah Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Trone, celebrant les louanges de leur Seigneur et Le glorifiant. Et il sera juge entre eux en toute equite, et l'on dira: «Louange a Allah, Seigneur de l'univers» |
Muhammad Hamidullah Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Trône, célébrant les louanges de leur Seigneur et Le glorifiant. Et il sera jugé entre eux en toute équité, et l'on dira: «Louange à Allah, Seigneur de l'univers» |
Rashid Maash Tu verras les anges tout autour du Trone, celebrant par les louanges la gloire et la saintete de leur Seigneur. Les hommes ayant ete juges en toute equite, il sera proclame : « Louange a Allah, Seigneur de l’univers ! » |
Rashid Maash Tu verras les anges tout autour du Trône, célébrant par les louanges la gloire et la sainteté de leur Seigneur. Les hommes ayant été jugés en toute équité, il sera proclamé : « Louange à Allah, Seigneur de l’univers ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Tu verras alors les anges se presser autour du Trone en celebrant la Gloire de leur Seigneur, car il aura ete juge en toute equite entre eux. Et il sera dit : « Louanges a Dieu, le Seigneur de l’Univers !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Tu verras alors les anges se presser autour du Trône en célébrant la Gloire de leur Seigneur, car il aura été jugé en toute équité entre eux. Et il sera dit : « Louanges à Dieu, le Seigneur de l’Univers !» |