Quran with Spanish translation - Surah Az-Zumar ayat 75 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّمَر: 75]
﴿وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 75]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y veras [¡Oh, Muhammad!] a los Angeles, alrededor del Trono, glorificando a su Senor. Ciertamente [el Dia del Juicio] se juzgara a la creacion con total justicia, y se exclamara: ¡Alabado sea Allah, Senor del Universo |
Islamic Foundation Y veras a los angeles alrededor del Trono glorificar a su Senor con alabanzas. Y (todos los siervos de Al-lah) seran juzgados con justicia y se oira: «¡Alabado sea Al-lah, Senor de toda la creacion!» |
Islamic Foundation Y verás a los ángeles alrededor del Trono glorificar a su Señor con alabanzas. Y (todos los siervos de Al-lah) serán juzgados con justicia y se oirá: «¡Alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación!» |
Islamic Foundation Y veras a los angeles alrededor del Trono glorificar a su Senor con alabanzas. Y (todos los siervos de Al-lah) seran juzgados con justicia y se oira: “¡Alabado sea Al-lah, Senor de toda la creacion!” |
Islamic Foundation Y verás a los ángeles alrededor del Trono glorificar a su Señor con alabanzas. Y (todos los siervos de Al-lah) serán juzgados con justicia y se oirá: “¡Alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación!” |
Julio Cortes Veras a los angeles, yendo alrededor del Trono, celebrando las alabanzas de su Senor. Se decidira entre ellos segun justicia y se dira: «¡Alabado sea Ala, Senor del universo!» |
Julio Cortes Verás a los ángeles, yendo alrededor del Trono, celebrando las alabanzas de su Señor. Se decidirá entre ellos según justicia y se dirá: «¡Alabado sea Alá, Señor del universo!» |