×

Il n’y a rien de bon dans la plus grande partie de 4:114 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:114) ayat 114 in French

4:114 Surah An-Nisa’ ayat 114 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 114 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 114]

Il n’y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l’un d’eux ordonne une aumône, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l’agrément d’Allah, à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف, باللغة الفرنسية

﴿لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف﴾ [النِّسَاء: 114]

Islamic Foundation
Il n’est aucun bien dans beaucoup de leurs secretes conspirations, sauf a ordonner une charite, un acte de bien ou une reconciliation entre les hommes. Celui qui agit de la sorte, souhaitant la satisfaction d’Allah, Nous lui accorderons une tres grande recompense
Islamic Foundation
Il n’est aucun bien dans beaucoup de leurs secrètes conspirations, sauf à ordonner une charité, un acte de bien ou une réconciliation entre les hommes. Celui qui agit de la sorte, souhaitant la satisfaction d’Allah, Nous lui accorderons une très grande récompense
Muhammad Hameedullah
Il n’y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secretes, sauf si l’un d’eux ordonne une aumone, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l’agrement d’Allah, a celui-la Nous donnerons bientot une recompense enorme
Muhammad Hamidullah
Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secretes, sauf si l'un d'eux ordonne une charite, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrement d'Allah, a celui-la Nous donnerons bientot une recompense enorme
Muhammad Hamidullah
Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. Et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là Nous donnerons bientôt une récompense énorme
Rashid Maash
La plupart de leurs conciliabules ne comportent rien de bon, a l’exception de ceux ou l’on incite autrui a faire la charite, a accomplir une bonne action ou a reconcilier des parties en conflit. A celui qui agit ainsi pour plaire a Allah, Nous accorderons une immense recompense
Rashid Maash
La plupart de leurs conciliabules ne comportent rien de bon, à l’exception de ceux où l’on incite autrui à faire la charité, à accomplir une bonne action ou à réconcilier des parties en conflit. A celui qui agit ainsi pour plaire à Allah, Nous accorderons une immense récompense
Shahnaz Saidi Benbetka
Il n’y a rien de benefique dans leurs conciliabules, en dehors de ce qu’ils recommandent en matiere d’aumone, d’incitation a l’accomplissement des bonnes œuvres ou lorsqu’il s’agit de susciter la reconciliation entre les hommes. Quiconque agit de la sorte dans sa quete de l’agrement de Dieu, Nous lui accorderons une grande recompense
Shahnaz Saidi Benbetka
Il n’y a rien de bénéfique dans leurs conciliabules, en dehors de ce qu’ils recommandent en matière d’aumône, d’incitation à l’accomplissement des bonnes œuvres ou lorsqu’il s’agit de susciter la réconciliation entre les hommes. Quiconque agit de la sorte dans sa quête de l’agrément de Dieu, Nous lui accorderons une grande récompense
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek