×

उनके अधिकांश सरगोशी में कोई भलाई नहीं होती, परन्तु जो दान, सदाचार 4:114 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:114) ayat 114 in Hindi

4:114 Surah An-Nisa’ ayat 114 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 114 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿۞ لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 114]

उनके अधिकांश सरगोशी में कोई भलाई नहीं होती, परन्तु जो दान, सदाचार या लोगों में सुधार कराने का आदेश दे और जो कोई ऐसे कर्म अल्लाह की प्रसन्नता के लिए करेगा, तो हम उसे बहुत भारी प्रतिफल प्रदान करेंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف, باللغة الهندية

﴿لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف﴾ [النِّسَاء: 114]

Maulana Azizul Haque Al Umari
unake adhikaansh saragoshee mein koee bhalaee nahin hotee, parantu jo daan, sadaachaar ya logon mein sudhaar karaane ka aadesh de aur jo koee aise karm allaah kee prasannata ke lie karega, to ham use bahut bhaaree pratiphal pradaan karenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
unakee adhikatar kaana-phoosiyon mein koee bhalaee nahin hotee. haan, jo vyakti sadaqa dene ya bhalaee karane ya logon ke beech sudhaar ke lie kuchh kahe, to usakee baat aur hai. aur jo koee yah kaam allaah kee prasannata praapt karane ke lie karega, use ham nishchay hee bada pratidaan pradaan karenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उनकी अधिकतर काना-फूसियों में कोई भलाई नहीं होती। हाँ, जो व्यक्ति सदक़ा देने या भलाई करने या लोगों के बीच सुधार के लिए कुछ कहे, तो उसकी बात और है। और जो कोई यह काम अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त करने के लिए करेगा, उसे हम निश्चय ही बड़ा प्रतिदान प्रदान करेंगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) unake raaz kee baaton mein aksar mein bhalaee (ka to naam tak) nahin magar (ho) jo shakhs kisee ko sadaqa dene ya achchhe kaam kare ya logon ke daramiyaan mel milaap karaane ka hukm de (to alabatta ek baat hai) aur jo shakhs (mahaz) khuda kee khushanoodee kee khvaahish mein aise kaam karega to ham anaqareeb hee use bada achchha badala ata pharamaenge
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) उनके राज़ की बातों में अक्सर में भलाई (का तो नाम तक) नहीं मगर (हॉ) जो शख्स किसी को सदक़ा देने या अच्छे काम करे या लोगों के दरमियान मेल मिलाप कराने का हुक्म दे (तो अलबत्ता एक बात है) और जो शख्स (महज़) ख़ुदा की ख़ुशनूदी की ख्वाहिश में ऐसे काम करेगा तो हम अनक़रीब ही उसे बड़ा अच्छा बदला अता फरमाएंगे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek