Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 14 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[غَافِر: 14]
﴿فادعوا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون﴾ [غَافِر: 14]
Islamic Foundation Invoquez donc Allah ! Vouez-Lui un culte sincere, en depit de l’aversion des mecreants |
Islamic Foundation Invoquez donc Allah ! Vouez-Lui un culte sincère, en dépit de l’aversion des mécréants |
Muhammad Hameedullah Invoquer Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif, quelque repulsion qu’en aient les mecreants |
Muhammad Hamidullah Invoquez Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif quelque repulsion qu'en aient les mecreants |
Muhammad Hamidullah Invoquez Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif quelque répulsion qu'en aient les mécréants |
Rashid Maash Invoquez donc Allah en Lui vouant un culte exclusif et sincere, n’en deplaise aux mecreants |
Rashid Maash Invoquez donc Allah en Lui vouant un culte exclusif et sincère, n’en déplaise aux mécréants |
Shahnaz Saidi Benbetka Priez donc Dieu en Lui vouant un culte exclusif, quelle qu’en soit l’aversion des denegateurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Priez donc Dieu en Lui vouant un culte exclusif, quelle qu’en soit l’aversion des dénégateurs |