×

Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est 5:84 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:84) ayat 84 in French

5:84 Surah Al-Ma’idah ayat 84 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 84 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المَائدة: 84]

Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la vérité. Pourquoi ne convoiterions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا, باللغة الفرنسية

﴿وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا﴾ [المَائدة: 84]

Islamic Foundation
Et pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et en la verite qui nous est parvenue, et ne desirerions-nous pas que notre Seigneur nous admette au nombre des vertueux ? »
Islamic Foundation
Et pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et en la vérité qui nous est parvenue, et ne désirerions-nous pas que notre Seigneur nous admette au nombre des vertueux ? »
Muhammad Hameedullah
Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et a ce qui nous est parvenu de la verite. Pourquoi ne convoiterions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux
Muhammad Hamidullah
Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et a ce qui nous est parvenu de la verite. Pourquoi ne convoitions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux?»
Muhammad Hamidullah
Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la vérité. Pourquoi ne convoitions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux?»
Rashid Maash
Qu’aurions-nous a ne pas croire en Allah et en la verite qui nous a ete apportee, dans l’espoir d’etre admis par notre Seigneur au nombre des vertueux ? »
Rashid Maash
Qu’aurions-nous à ne pas croire en Allah et en la vérité qui nous a été apportée, dans l’espoir d’être admis par notre Seigneur au nombre des vertueux ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
Pourquoi ne croirions- nous pas en Dieu et a la Verite emanant de Lui et esperer que notre Seigneur nous compte parmi les vertueux ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
Pourquoi ne croirions- nous pas en Dieu et à la Vérité émanant de Lui et espérer que notre Seigneur nous compte parmi les vertueux ? »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek