Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 85 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 85]
﴿فأثابهم الله بما قالوا جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك﴾ [المَائدة: 85]
Islamic Foundation En récompense de ce qu’ils ont dit, Allah les admettra dans des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront éternellement. Telle est la rétribution des bienfaiteurs |
Muhammad Hamidullah Allah donc les recompense pour ce qu'ils disent par des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, ou ils demeureront eternellement. Telle est la recompense des bienfaisants |
Muhammad Hamidullah Allah donc les récompense pour ce qu'ils disent par des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Telle est la récompense des bienfaisants |
Rashid Maash En recompense de leurs paroles, Allah les recevra dans des jardins traverses de rivieres ou ils demeureront pour l’eternite, digne retribution des hommes de bien |
Rashid Maash En récompense de leurs paroles, Allah les recevra dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront pour l’éternité, digne rétribution des hommes de bien |
Shahnaz Saidi Benbetka Pour les recompenser d’avoir prononce ces paroles, Dieu leur accordera des Jardins baignes de ruisseaux, ou ils demeureront eternellement. Et c’est ainsi que sont retribues les bienfaisants |
Shahnaz Saidi Benbetka Pour les récompenser d’avoir prononcé ces paroles, Dieu leur accordera des Jardins baignés de ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et c’est ainsi que sont rétribués les bienfaisants |