Quran with French translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 14 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 14]
﴿ذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون﴾ [الذَّاريَات: 14]
Islamic Foundation « Goutez donc votre epreuve, (leur sera-t-il dit), car c’est bien cela que vous vous empressiez de voir arriver ! » |
Islamic Foundation « Goûtez donc votre épreuve, (leur sera-t-il dit), car c’est bien cela que vous vous empressiez de voir arriver ! » |
Muhammad Hameedullah Goutez a votre epreuve [punition] ; voici ce que vous cherchiez a hater |
Muhammad Hamidullah «Goutez a votre epreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez a hater» |
Muhammad Hamidullah «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter» |
Rashid Maash et ou il leur sera lance : « Goutez le chatiment que vous avez merite ! Voici les tourments dont vous vouliez hater l’arrivee ! » |
Rashid Maash et où il leur sera lancé : « Goûtez le châtiment que vous avez mérité ! Voici les tourments dont vous vouliez hâter l’arrivée ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka il leur sera dit : « Subissez votre supplice ! C’est celui dont vous vouliez hater l’avenement !» |
Shahnaz Saidi Benbetka il leur sera dit : « Subissez votre supplice ! C’est celui dont vous vouliez hâter l’avènement !» |