×

Surah Adh-Dhariyat in French

Quran French ⮕ Surah zariyat

Translation of the Meanings of Surah zariyat in French - الفرنسية

The Quran in French - Surah zariyat translated into French, Surah Adh-Dhariyat in French. We provide accurate translation of Surah zariyat in French - الفرنسية, Verses 60 - Surah Number 51 - Page 520.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1)
Par les vents qui éparpillent
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2)
Par les porteurs de fardeaux
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3)
Par les glisseurs agiles
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4)
Par les distributeurs selon un commandement
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)
Ce qui vous est promis est certainement vrai
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)
Et la Rétribution arrivera inévitablement
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7)
Par le ciel aux voies parfaitement tracées
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8)
Vous divergez sur ce que vous dites
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9)
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10)
Maudits soient les menteurs
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11)
qui sont plongés dans l’insouciance
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12)
Ils demandent : "A quand le jour de la Rétribution
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13)
Le jour où ils seront éprouvés au Feu
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14)
Goûtez à votre épreuve [punition] ; voici ce que vous cherchiez à hâter
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15)
Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16)
recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant de bienfaisants
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)
ils dormaient peu, la nuit
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18)
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d’Allah]
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19)
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20)
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21)
ainsi qu’en vous-mêmes. N’observez-vous donc pas
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22)
Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23)
Par le Seigneur du ciel et de la terre ! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24)
T’est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d’Abraham
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25)
Quand ils entrèrent chez lui et dirent : "Paix!", il [leur] dit : "Paix, visiteurs inconnus
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26)
Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27)
Ensuite il l’approcha d’eux... "Ne mangez-vous pas ?" dit-il
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28)
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d’eux. Ils dirent : "N’aie pas peur." Et ils lui annoncèrent [la naissance] d’un garçon plein de savoir
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)
Alors sa femme s’avança en criant, se frappa le visage et dit : "Une vieille femme stérile
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30)
Ils dirent : "Ainsi a dit ton Seigneur. C’est Lui vraiment le Sage, l’Omniscient
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31)
Alors [Abraham] dit : "Quelle est donc votre mission, ô envoyés
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32)
Ils dirent : "Nous avons été envoyés vers des gens criminels
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33)
pour lancer sur eux des pierres de glaise
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34)
marquées auprès de ton Seigneur à l’intention des outranciers
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35)
Nous en fîmes sortir alors ce qu’il y avait comme croyants
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36)
mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule maison de gens soumis
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37)
Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
[Il y a même un signe] : en Moïse quand Nous l’envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)
Mais [celui-ci] : se détourna confiant en sa puissance, et dit : "C’est un magicien ou un possédé
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41)
De même pour les 'Âd, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42)
n’épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43)
De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit : "Jouissez jusqu’à un certain temps
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44)
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu’ils regardaient
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45)
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46)
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)
Le ciel, Nous l’avons construit par Notre puissance : et Nous l’étendons [constamment] : dans l’immensité
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48)
Et la terre, Nous l’avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l’avons nivelée
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] : de couple. Peut-être vous rappellerez-vous
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)
Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51)
Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)
Ainsi aucun Messager n’est venu à leurs prédécesseurs sans qu’ils n’aient dit : "C’est un magicien ou un possédé
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)
Est-ce qu’ils se sont transmis cette injonction ? Ils sont plutôt des gens transgresseurs
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54)
Détourne-toi d’eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55)
Et rappelle ! Car le rappel profite aux croyants
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)
Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57)
Je ne cherche pas d’eux une subsistance; et Je ne veux pas qu’ils me nourrissent
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58)
En vérité, c’est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l’Inébranlable
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments]: pareille à celle de leurs compagnons
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas