Quran with French translation - Surah Al-Mujadilah ayat 6 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[المُجَادلة: 6]
﴿يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على﴾ [المُجَادلة: 6]
Islamic Foundation le jour ou Allah les ressuscitera tous et les informera de ce qu’ils auront fait. Allah aura recense (leurs œuvres), et eux les auront oubliees. Allah est Temoin de Toute chose |
Islamic Foundation le jour où Allah les ressuscitera tous et les informera de ce qu’ils auront fait. Allah aura recensé (leurs œuvres), et eux les auront oubliées. Allah est Témoin de Toute chose |
Muhammad Hameedullah le jour ou Allah les ressuscitera tous, puis les informera de ce qu’ils ont fait. Allah l’a denombre et ils l’auront oublie. Allah est temoin de toute chose |
Muhammad Hamidullah le jour ou Allah les ressuscitera tous, puis les informera de ce qu'ils ont fait Allah l'a denombre et ils l'auront oublie. Allah est temoin de toute chose |
Muhammad Hamidullah le jour où Allah les ressuscitera tous, puis les informera de ce qu'ils ont fait Allah l'a dénombré et ils l'auront oublié. Allah est témoin de toute chose |
Rashid Maash Le Jour ou Allah les ressuscitera tous ensemble, Il leur rappellera leurs œuvres qu’Il aura consignees tandis qu’eux les auront oubliees. Allah est temoin de toute chose |
Rashid Maash Le Jour où Allah les ressuscitera tous ensemble, Il leur rappellera leurs œuvres qu’Il aura consignées tandis qu’eux les auront oubliées. Allah est témoin de toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour ou Dieu les ressuscitera tous, Il leur rappellera leurs œuvres. Dieu les a recensees mais eux les ont oubliees. Dieu est Temoin de toute chose |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour où Dieu les ressuscitera tous, Il leur rappellera leurs œuvres. Dieu les a recensées mais eux les ont oubliées. Dieu est Témoin de toute chose |