Quran with Russian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 6 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[المُجَادلة: 6]
﴿يوم يبعثهم الله جميعا فينبئهم بما عملوا أحصاه الله ونسوه والله على﴾ [المُجَادلة: 6]
Abu Adel В тот день [в День Суда], когда Аллах воскресит их всех [всех живших], (соберет их всех в одном месте) и сообщит им [собранным] о том, что они делали (о всех их деяниях в бренном мире). Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали). И (ведь) Аллах – свидетель всякой вещи |
Elmir Kuliev V tot den' Allakh voskresit ikh vsekh i povedayet im o tom, chto oni sovershili. Allakh ischislil eto, a oni zabyli. Allakh - Svidetel' vsyakoy veshchi |
Elmir Kuliev В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах - Свидетель всякой вещи |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den', kogda Bog voskresit vsekh i otkroyet im dela ikh: Bog na perechet znayet ikh, togda kak oni ikh zabyvayut. Bog vsemu prisushch |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день, когда Бог воскресит всех и откроет им дела их: Бог на перечет знает их, тогда как они их забывают. Бог всему присущ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky V tot den', kogda poshlet Allakh ikh vsekh i soobshchit im to, chto oni delali. Schel eto Allakh, a oni zabyli. Allakh - svidetel' vsyakoy veshchi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky В тот день, когда пошлет Аллах их всех и сообщит им то, что они делали. Счел это Аллах, а они забыли. Аллах - свидетель всякой вещи |