×

Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d’Allah 6:118 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:118) ayat 118 in French

6:118 Surah Al-An‘am ayat 118 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 118 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِـَٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 118]

Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d’Allah si vous êtes croyants en Ses versets (le Coran)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين, باللغة الفرنسية

﴿فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين﴾ [الأنعَام: 118]

Islamic Foundation
Mangez donc (de la viande des animaux) sur lesquels le nom d’Allah a ete prononce, si en Ses versets vous etes vraiment croyants
Islamic Foundation
Mangez donc (de la viande des animaux) sur lesquels le nom d’Allah a été prononcé, si en Ses versets vous êtes vraiment croyants
Muhammad Hameedullah
Mangez donc de ce sur quoi on a prononce le nom d’Allah si vous etes croyants en Ses versets (le Coran)
Muhammad Hamidullah
Mangez donc de ce sur quoi on a prononce le nom d'Allah si vous etes croyants en Ses versets (le Coran)
Muhammad Hamidullah
Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d'Allah si vous êtes croyants en Ses versets (le Coran)
Rashid Maash
Mangez donc des betes sur lesquelles le nom d’Allah a ete prononce au moment de leur egorgement si vous croyez reellement en Ses signes
Rashid Maash
Mangez donc des bêtes sur lesquelles le nom d’Allah a été prononcé au moment de leur égorgement si vous croyez réellement en Ses signes
Shahnaz Saidi Benbetka
Consommez donc la nourriture sur laquelle le Nom de Dieu est prononce si vous croyez en Ses signes
Shahnaz Saidi Benbetka
Consommez donc la nourriture sur laquelle le Nom de Dieu est prononcé si vous croyez en Ses signes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek